『EQN』EverQuest Next JP Wikiの更新

EverQuest Next JP Wikiの更新のため海外Wikiのロア(バックストーリーや物語)の翻訳を試みた。
試みたと書いてあるところでお察し頂けただろうが進捗は芳しくない。
長文で尚且つ物語などの独特な言い回しなどが入っていると英語力が全然足りないようだ。

そもそも私に英語力などないのだからどうしようもないだろう。

そこでGoogle先生に翻訳のコツについて聞いてみる。
「カンマやピリオドで文を区切って訳せ」とか「SV+αだから難しく考えるなよ」だとか。
わかってるんだよそんなこと。
でもわかってないからできないんだよね。

そもそもスキルの効果を訳すときですら苦戦してたりする。
例えば「A quick attack which damages the target enemy and increases your own movespeed」これの”which”ってなに。
こいつ俺の知ってる”which”じゃない気がするんですけど。
何言ってるかわからないですよね。
私もわからないです。
そんな事言いながら夜は明けるのでした。

そんなレベルの私がロアなんて訳せるはずがない。
しかしどうしてもEQNのロアを知りたい。
『EverQuest』だとか『EverQuest Ⅱ』のときもロアを読んでからダンジョンとか行くと何故ボスがこいつなのかとか理解できて楽しいんですよね。
この種族が仲悪いのはなんでだろうとかこいつらの評判を上げたいなら物語上敵対しているこいつら倒せばいいんじゃないかとか。
そういうの知るのがEverQuestは本当に面白い。

リリースまではたんまり時間があるのでこの無謀な挑戦が始まったようだがいつまで続くだろう。
雷でも落ちて英語ペラペラにならないかな。
それか超高性能な貼り付けるだけで違和感のない日本語で訳してくれるサイトが突如現れないかな。

今後ここに間違った英文訳が載るでしょうが笑わずにソッと直してくれてもいいです。
http://eqnext.chaosism.net/wiki/

eq_book-20150210
そういえば結構前に読んで面白かった『エバークエスト連合帝国の興亡』を読み返してる。
ダークエルフの剣の達人でネクロマンサーとかいうチートキャラが大活躍する物語。
懐かしい単語も出てくるのでネットで固有名詞を調べながら楽しく読んだ記憶がある。
今はまだ冒頭だけどやっぱり面白い。
Amazonでも中古しかないっぽいのでこういう本もKindle書籍化して欲しい。